12/23/2015

Christmas Song / Canción de navidad



All I want for Christmas is you

I choose this song because from my point of view it is very nice and the lyrics convey great feelings and the song tells us that he does not want a lot for Christmas, he does not care about gifts and that all he wants is that person. Furthermore, it is a song that is known worldwide, especially at Christmas and that you can hear it more than once anywhere.

Elijo esta canción ya que desde mi punto de vista es muy bonita y la letra tiene mucho sentimiento y la canción trata de que no quiere mucho por navidad y que no le importan los regalos y que lo único que quiere es a esa persona. Aparte es una canción que es mundialmente conocida, sobretodo en navidad y que más de una vez en algún lugar o sitio la han puesto.
Merry Christmas to all and enjoy Christmas. See you after Christmas holidays!

¡Feliz navidad a todos y disfrutar de la navidad nos vemos a la vuelta de vacaciones de navidad!



Merry Christmas


Feliz Navidad te deseo cantando


I love this Pop4U song because I usually listen to it at Christmas, and I feel happy; the lyrics describe perfectly as Christmas is: beautiful, magical, filled with happiness, enjoying with your family the decoration of the tree.

Esta canción de Pop4U me gusta mucho porque la suelo escuchar en navidad, y me parece bonita, la letra describe como es la navidad: bonita, mágica, llena alegría y para disfrutarla con la familia poniendo el árbol.

Here are the lyrics in English and Spanish.
Aquí os dejo la letra en inglés y en español.
 
Cada navidad algo nuevo te ofrece ,
Alcanzar tus sueños más fácil parece,
Las estrellas brillan mucho más fuerte.

Las canciones de siempre te suena distintas,
No hay acordes tristes todo es alegría.

La sonrisa en tu cara de blanco se pinta,
Y se llena de luz y de magia tu vida.


Oooo
Nananana
Navidad
Feliz navidad te deseo cantando, cantando,
Deja que tu ilusión , brille en lo alto del árbol.

 


Cuando veo la nieve posarse en el suelo,
Y caer estrellas fugaces del cielo.
Junto las dos manos y pido un deseo,
Y cerrando los ojos lo lanzo al viento ,

Oooo
Nananana
Navidad
Oooo
Nananana
Navidad
Feliz navidad te deseo cantando, cantando,
Deja que tu ilusión , brille en lo alto del árbol.
Deseo que cumplas tus sueños esta navidad.
Deseo que seas feliz en tu vida.

Ooooo
Navidad
Feliz navidad te deseo cantando, cantando,
Deja que tu ilusión , brille en lo alto del árbol.


Every Christmas offers something new,
To reach your dreams seems easier,
The stars shine much brighter.

Your old songs sound different,
There are no sad chords, everything is joy.

The smile on your face is painted white,
And your life is full of light and magic.

OOOO
Nananana
Christmas
I wish you merry Christmas singing, singing,
Let your enthusiasm, shines high up in the tree.

When I see the snow settle on the ground,
And shooting stars falling from the sky.
I join my hands and make a wish,
And closing my eyes toss it into the wind,

OOOO
nananana
Christmas
OOOO
nananana
Christmas
I wish you merry Christmas singing, singing,
Let your enthusiasm, shines high in the tree.
I wish you fulfill your dreams this Christmas.
I want you to be happy in your life.

OOOOO
Christmas
I wish you merry Christmas singing, singing,
Let your enthusiasm, shines high up in the tree.


And with this last post of  2015  I want to wish all the readers of this blog a Merry Christmas and prosperous 2016, until the next post :)
             
Y con este último post de 2015 os quiero desear a todos los lectores de este blog una feliz Navidad y próspero 2016, hasta el próximo post :)



My Christmas Song / Mi canción de Navidad

 
 Band Aid 30 Do They Know It's Christmas.

Band Aid 30 is the incarnation of 2014 of Band Aid charity. To collect money to fight the Ebola crisis in Western Africa that might spread in the whole world.

I have chosen this song for the time of the year in which we are because this video symbolizes the union of people since several artists take part in the song for a good cause.

Band Aid 30 es la encarnación de 2014 de la Ayuda de Cinta de caridad. Para recaudar dinero para prevenir la crisis Ébola en África Occidental que podía extenderse en todo el mundo.

He elegido esta canción por la época de año en la que estamos y este videoclip simboliza la unión de todas las personas ,ya que participan varios artistas en la canción por una buena causa.


MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR




My Top 3 Christmas Presents / Mi top 3 regalos para navidad


For me Christmas is the time to be with my family and get those objects you would like to have such as the last iPhone, some game that you would like to have or socks (sarcasm), for me the best gifts you could give me this Christmas would be to my judgment these:

Para mí la navidad es tiempo para estar con la familia y obtener esos objetos que te gustaría tener como el ultimo iPhone, algún videojuego que te gustaría tener o calcetines (sarcasmo), para mí los mejores regalos que me podrían dar estas navidades serian a mi criterio estos:

1. I would love to have a PC Gamer to play smoothly all games that I like, this is something. It does not cost much according to what kind of range, some high-end cost  € 629.00,  others cost more;  the low-end PC gamers are € 290-312 (approximately) and this would be the one I would like to have; I'm not asking a lot, and these are the complements (performance parts) that it should have:

Tener un PC gamer me gustaría mucho sobre todo poder jugar fluidamente a los juegos que me gustan, esto es algo que no cuesta mucho según que tipo de gama, los de gama alta cuestan 629,00 € algunos,  otros cuestan más; los de gama baja son de 290-312  € (aproximadamente) y este sería el que me gustaría tener. No es pedir mucho, y estos serían los complementos (partes del funcionamiento) que tendría:


Procesador - AmdA8-7600 - 100 € aproximadamente.
Placa Base - Gigabyte A88XM - ds2 - 66 € aproximadamente.
Mem. Ram - G.Skill F3-2133C9D-8GXL - 40 € aproximadamente.
Disco Duro -120GB ssd - 44€ aproximadamente.
T. Grafica - Sapphire R7 240 1GB GDDR5- 66 € aproximadamente.
Torre - Tacens Anima + fuente 500w - 31 € aproximadamente. (opcional si tienes la de tu antiguo pc sirve)



2. Time for playing  /Tiempo de juego:
It would pay to get playing time in the most played game in the world,  World of Warcraft, because I would like to improve  all my characters to level 100,  the highest level at present, till the new Legion of WoW has a new expansion released and I have to get more money to enjoy it.

Seria pagar para tener tiempo de juego en el videojuego más jugado del mundo World of Warcraft, porque me gustaría subir a todos mis personaje al nivel 100 que actualmente sería el nivel más alto, hasta que salga Legión la nueva expansión de WoW y tenga que sacar  más dinero para poder disfrutarla.


3. Mini Segway:

Who would not like to have one of these for a ride, a mini Segway? They have become very popular and one of these can cost from € 276, some are more expensive than others depending on the manufacturer and  where it has to be sent, but to have one of these would be very exciting.

¿A quien no le gustaría tener una de estas para dar una vuelta, las mini Segways? Se han vuelto muy populares y una de estas puede costar desde unos 276 €, algunas más que otros dependiendo del fabricante de donde sea el envió, pero tener una de estas sería algo que me haría mucha ilusión.

This would be my Christmas gifts list but I would only ask one, preferably the "buying time", and you readers, what you like to have? Until next post, Merry Christmas and Happy New Year.

Esta sería mi lista de regalos para navidad pero solo pediría uno, preferiblemente el pagarme, y usted lector, ¿qué le gustara tener? Hasta el próximo post, feliz Navidad y próspero año nuevo.

mrerry-xmas-card
image



My Christmas Songs / Mis canciones de Navidad

In my house we usually listen any king of Christmas music, but I personally listen to old Christmas songs like this one by John Lennon, Happy Christmas War Is Over.
I like this song, it  is very nice for Christmas and I listen to it occasionally.

En mi casa solemos escuchar todo tipo de música de navidad, pero yo suelo escuchar aparte canciones así un poco antiguas de navidad como la de John Lennon: Feliz Navidad, la guerra ha terminado.
Esta canción me gusta, es muy bonita y para navidad la suelo escuchar de vez en cuando.


This is a Christmas classic and I like it because it reminds me of my childhood, Jingle Bells.
Este es un clásico de navidad y me gusta porque me recuerda un poco a mi infancia, Jingle Bells.


I have chosen these songs because they are what I like to listen to, however old some can be.

He elegido estas canciones porque son las que más me gusta escuchar, por muy antigua que sea alguna.

A Christmas Song / Una canción de Navidad


Mistletoe sung by Justin Bieber is a very nice Christmas song. I've chosen it because it speaks of how beautiful Christmas is, it is a time of love, happiness and joy, when everyone is with their family. In the song it is said to be the most beautiful time of year and lights fill the streets spreading so much joy.

"Muérdago" cantada por Justin Bieber, es una canción navideña muy bonita. La he escogido porque habla de lo bonita que es la navidad y que es una época de amor, felicidad y alegría, en la que todo el mundo está en familia. En la canción dice que es la época más bonita del año y luces llenan las calles esparciendo mucha alegría.


I wish you all a merry Christmas! Enjoying the joy and surrounded by your loved ones.

Os deseo a todos unas felices Navidades! Disfrutando de la alegría y rodeados de vuestros seres queridos.

12/13/2015

A Christmas Meal: Colombian fritters / Una comidas navideña: buñuelos colombianos

In different parts of the world different foods are made for Christmas dinner. This is one of the favorite foods for the holiday season in Colombia. For me they are delicious and I love them and I invite you to make them and try them.

En las diferentes partes del mundo se hacen diferentes comidas para la cena navideña este es una de las comidas preferidas para la temporada navideña en Colombia. Mi para mí son deliciosos y me encantan y te invito a que los hagas y los pruebes.

Fritters
It is one of the foods that cannot miss on the tables for the December season. it is one of the classic recipes of the Colombian cuisine, a delicious dish and their preparation is not very complicated.

Buñuelos
Son una de las comidas que no pueden faltar en las mesas para la temporada de diciembre. Es una de las recetas clásicas de la gastronomía colombiana, y es un plato delicioso y su preparación no es muy complicada.


imagen
Ingredients:
  • 2 cups grated cheese.
  • 1/2 a cup of corn flour
  • 1 and 1/2 tablespoon of brown sugar
  • 1/2  teaspoon of salt.
  • 1 egg.
  • Vegetal Oil for frying

Ingredientes:
  • 2 tazas de queso rallado.
  • 1/2 taza de harina de maiz.
  • 1 y 1/2 cucharada de azúcar moreno.
  • 1/2 cucharadita de sal.
  • 1 huevo.
  • Aceite vegetal para freír.

Preparation:

The first thing to do is finely grate the cheese, after doing this is mix it with flour, salt, sugar and egg in a large bowl to make the dough. With the dough make little balls of two centimeters or more according to your fancy (they should not exceed eight centimeters thick, because they would not be well fried). At the same time heat the oil in a large pan. When the oil is hot add one by one the dough balls but do not put many at the same time, just 3 or 4 fritters at a time, keep in mind that the fritters tend to go down and then up and expand, deep-fry for 3 to 5 minutes, occasionally turn them when you see that they brown. Finally place them in a covered plate with kitchen paper, dust them with sugar and serve at room temperature or hot.

Preparación:
Lo primero que debes hacer es rallar finamente el queso, después de hacer esto se mezcla junto a la harina, la sal, la azúcar y el huevo en un recipiente grande para conseguir una masa. Con la masa se hacen pequeñas esfera e dos centímetros o mas dependiendo de gusto de la personal ( estas esferas no deben exceder los ocho centímetros de grosor, porque se cocinaran mal).
Al mismo instante de hacer las esferas se calienta un olla grande para dar tiempo a que el aceite coja el calor, cuando el aceite este caliente añade uno a uno los buñuelos pero no pongas muchos a la vez, entre 3 o 4 buñuelos por vez, hay que tener en cuenta que los buñuelos tienden a bajar y luego a suben y se expanden, deja los buñuelos en el aceite entre 3 o 5 minutos, voltéalos ocasionalmente cuando veas que se tornan dorados. Finalmente colócalos en un plato cubierto con papel de cocina, espolvoréales azúcar y sírvelos a temperatura ambiente o calientes.


imagen

imagen

I hope you found this interesting and see you in other posts. Take care.

Espero que os haya parecido interesante y nos vemos en otra entradas, un cordial saludo de de mi parte.

My Favourite Dish at Christmas / Mi plato favorito en Navidad


Sarmale

My favorite dish at Christmas we usually cook every year at this time is called 'Sarmale', a typical and traditional dish in Romania and it consists of rolls with minced meat, rice, vegetables (the most common usually with green and red pepper , carrot, but you can put the vegetables you want), pepper ( I love it) and all this is mixed and put into a cabbage leaf and rolled up so that the ground beef and seasonings cannot spill over.
I cover it with whipped cream which is what I like most and it is the usual way of eating it.

Mi plato favorito en navidad y lo que solemos cocinar cada año en Navidad se llama "Sarmale", un plato típico y tradicional en Rumanía y son como rollitos de primavera pero con carne picada, con arroz, verduras( lo más habitual suele ser con pimiento verde y rojo, zanahoria, pero puedes poner la verdura que quieras), pimienta (a mí me encanta) y todo esto se mezcla y se pone dentro de una  hoja de la col y se enrolla para que no salga la carne picada y los condimentos.
Por encima yo le hecho nata montada que es lo que más me gusta y lo que más se echa.


Mamaliga
And to go with it, 'Mamaliga', a  yellow paste that we see in the photo with the 'Sarmale'.
Mamaliga contains yellow cornmeal, butter and salt, and with 'Sarmale' it tastes really great.

Y de acompañamiento "Mamaliga" que es la pasta amarilla que se observa en la foto de Sarmale.
'Mamaliga' contiene harina de maíz amarilla, mantequilla y sal, y junto a Sarmale para mi gusto está buenisimo.


Poftă bună! (Bon appétit / Buen provecho)


Christmas dinner / Comida de Navidad

Here I'll share with you a menu for Christmas or New Year's Eve 2015:
A continuación os enseñaré un menú para Navidad o fin de año 2015:

First course:  Boiled thistles with almonds and béchamel sauce, a perfect dish for Christmas.
Primer Plato: Cardos cocidos con almendras acompañados de bechamel un plato perfecto para Navidad.

Thistles with almonds / Cardo con almendras

Thistles with almonds
Ingredients: thistle, onions, garlic, slices of Serrano ham, almonds (roasted), pine nuts, evaporated milk, cow's milk, flour, butter pecan, water, extra virgin olive oil, salt, parsley.

Ingredientes: cardo, cebolla, dientes de ajo, lonchas de jamón serrano, almendra (tostada), piñones, leche evaporada, leche de vaca, harina, nuez de mantequilla, agua, aceite de oliva virgen extra,sal, perejil.

Preparation Recipe Christmas Thistle:
Clean well the thistle and cut it into squares and then put it to boil in a saucepan with abundant water and salt. Add the finely grounded almonds (in the grinder), the thistle and a little of broth and cook for 10 minutes. And finally serve with the béchamel sauce.

Elaboración de la receta de Cardo navideño:
Se limpia bien el cardo y se corta en cuadrados y después se pone a cocer en una cazuela con abundante agua hirviendo y sal. Después se añaden las almendras bien molidas (en el molinillo), el cardo y un poco del caldo de la cocción y se cocina durante 10 minutos más. Y por último se sirve el cardo con la bechamel.

 
Second course: Roast shoulder of lamb with potatoes.
Segundo Plato: Paletilla de cordero asado al horno con patatas.

Roast lamb / cordero asado

Ingredients: lamb, potatoes, garlic, water, corn flour, refined, vinegar, extra virgin olive oil, salt, parsley.

Ingredientes: cordero lechal, patatas, dientes de ajo, agua, harina de maíz refinada, vinagre, aceite de oliva virgen extra, sal, perejil.

Recipe preparation of lamb with potatoes:  We should take time to make it slowly so that the meat can be very juicy inside and crispy and brown on the outside. Make small incisions into the flesh of the lamb. Place it on a baking tray and season. Open the oven and put the meat with garlic. Let roast 10-15 minutes. After this time, peel potatoes, strain sauce from the roast in a casserole and heat it. Sprinkle chopped parsley over it. Serve the roast lamb and pour some sauce over it. Serve with potato wedges and garnish with a parsley leaf.

Elaboración de la receta de cordero al horno con patatas: es conveniente tener tiempo, para que se haga de forma lenta y la carne quede bien jugosa en su interior y crujiente y dorada en la parte externa. Dale unos cortes al cordero lechal. Colócalo en una placa de horno y sazona. Abre el horno y pon la carne con el ajo. Dejar asar 10-15 minutos. Pasado este tiempo, pela las patatas, cuela la salsa del asado en una cazuelita y caliéntala. Espolvorea perejil picado. Sirve el cordero asado y salsea. Acompaña con los gajos de patata y decora con una hoja de perejil.

Advice: A few minutes before removing the lamb raise the temperature so that it is well toasted.

Consejo: Un par de minutos antes de sacar el cordero del horno subir la temperatura para que quede bien tostadito.

Dessert: Coconut muffins.
Postre: Bollitos de coco.

Coconut muffins / bollitos de coco

Ingredients: eggs, coconut, flour, sugar and a teaspoon of baking powder.

Ingredientes: huevos, coco rallado, harina, azúcar y una cucharadita de levadura en polvo.

Preparation Recipe coconut muffins: Beat eggs with sugar in a bowl until well blended and fluffy, then add flour and baking powder and mix well. Finally, add the coconut and continue mixing until you get a creamy dough. Bake at 180ºC for 20 minutes, or until golden brown.

Preparación de la receta de los bollitos de coco: Bate los huevos con el azúcar en un bol hasta conseguir una mezcla homogénea y esponjosa, después añade harina con la levadura y mezcla bien. Por último, incorpora el coco rallado y continúa mezclando hasta obtener una masa cremosa. Hornéalos a 180ºC durante 20 minutos, o hasta que estén doraditos.

These coconut muffins are a clear example of how to get rich recipe with few ingredients.

Estos bollitos de coco son un claro ejemplo de cómo obtener una rica receta con muy pocos ingredientes

And this would be the menu I would prepare or that I'd like to prepare on Christmas Day or New Year's Day, apart from other dishes that are typical at Christmas for many people. I encourage everyone to make these dishes as they are great.

 Y este sería el menú que haría yo o que me gustaría que me hicieran en navidad o en fin de año, aparte los platos que he elegido son típicos en navidad y muchas personas. Os ánimo a todos a hacerlo ya que esta buenísimo.


My Christmas Menu / Mi menú de Navidad

I have chosen this menu for Christmas because it seems very convenient for the occasion as this kind of food is not the one that we are in the habit of having every day. As the first course, an exquisite soup of stuffed pasta; the second course, slices of turkey stuffed with eggs and pepper and to finish, a few Christmas cookies for dessert.

He elegido este menú para Navidad porque me parece muy apropiado para la ocasión ya que esta comida no es la que se suele hacer un día cotidiano normal: de primero una exquisita sopa de galets rellenos, de segundo lonchas de pavo rellenas con huevos y pimiento y para terminar de postre unas galletas navideñas.

First course: Soup of  Galets Stuffed with Angler Fish and Boletus and Foie Gras soup.
 ingredients: 170 g of angler fish, 4 g of boletus dehydrated, 200 g of water, 40 g of cream, olive oil, black pepper, pink pepper, chive, parsley, salt
For the soup: 200 g of broth, 200 g of water, 75 g of sauce of Port foie gras sauce and a pinch of salt.

Primer plato: Sopa de Galets rellenos de rape y boletus con sopa de foie.
ingredientes: 170 g de rape, 4 g de boletus deshidratados, 200 g de agua, 40 g de nata para cocinar, aceite de oliva, pimienta negra, pimienta rosa, cebollino, perejil, sal y para la sopa 200 g de caldo, 200 g de agua, 75 g de salsa de foie al oporto y una pizca de sal.



sopa de gallets rellenos
Preparation: Put the boletus in the water a couple of hours before, later drain the fugi and reserve the broth. He cooks the pasta until it is 'al dente'. Peels the shallot and chop it, put olive oil in a frying pan and poach the shallot slowly, add the chopped boletus, sauté for more than one minute and add the angler cut in squares. Mix the fish with the shallot and the boletus and in approximately two minutes add the cream. Mix well. Put the water of the boletus in a pan, add the foie gras sauce, the water and a bit of salt. Whisk it up in order that it turns out to be a thin soup. When it starts to boil, switch off the fire. Fill the galets pasta with the farce of angler fish and boletus and warm them in the same broth and serve.

Preparación: Pon los boletus en el agua un par de horas antes, después escurre las setas y reserva el caldo. Cuece la pasta hasta que esté al dente. Pela la chalota y pícala bien pequeña, pon  aceite de oliva en una sartén y pocha la chalota a fuego lento, incorpora los boletus picados también  pequeños, saltea poco más de un minuto y añade el rape cortado en daditos. mézclala el pescado con la chalota y los boletus y en unos dos minutos añade la nata, mezcla bien. Pon en un cazo el agua de los boletus, añade la salsa de foie, el agua y un poco de sal. Lleva a ebullición moviendo con las varillas para que resulte una sopa fina. Cuando rompa a hervir, apaga el fuego. Rellena los galets con la farsa de rape y ceps y caliéntalos en el mismo caldo y a emplatarlo.

Second course: Stuffed turkey with wine sauce
Ingredients: 1 breast of turkey opened in book, 2 eggs, 1 red roast pepper, 50 g of spinach, Oregano, oil, 1 onion, 1 carrot, 1 tomato, 2 cloves of garlic, 1 glass of white wine, Salt, pepper, laurel.

Segundo plato: Pavo relleno con salsa de vino.
Ingredientes: 1 pechuga de pavo abierta en libro
, 2 huevos
, 1 pimiento rojo asado, 50 g de espinacas, Orégano, aceite, 1 cebolla, 1 zanahoria, 1 tomate, 2 ajos
, 1 vaso de vino blanco, Sal, pimienta, laure.

pavo rrelleno
Preparation:Beat the eggs with a little oregano, salt and pepper. Make a thin tortilla and divide it in strips. Do the same with the pepper. Extends the breast of turkey, season and cover it with the washed spinach. Add the tortilla and the pepper, roll the meat and tie it with kitchen thread. Peel and chop the onion, the garlic, the tomato and the carrot. Brown the meat in oil in the pressure cooker. Add the vegetables, 1 leaf of laurel, the wine, salt and pepper.  Cook 25 min. Grind the vegetables with the boiling juice and serves this sauce with the meat in slices.

Preparación: Bate los huevos con un poco de orégano, sal y pimienta. Haz una tortilla fina y pártela en tiras. Corta igual el pimiento. Extiende la pechuga, salpimiéntala y cúbrela con las espinacas lavadas. Añade la tortilla y el pimiento, enrolla la pechuga y átala con hilo de cocina. Pela y trocea la cebolla, el ajo, el tomate y la zanahoria. Dora la carne en aceite, en la olla a presión. Añade las verduras, 1 hoja de laurel, el vino, sal y pimienta. Cuece 25 min. Tritura la verdura con el jugo de cocción y sirve esta salsa con la carne a rodajas.

Dessert: Butter Cookiers / Postre: Galletas de mantequilla.

Ingredients: 3 cups of flour, 2/3 of cup of sugar, 250 grams of butter, 1/2 teaspoonful of salt, 4 yolks of egg, 1 teaspoonful of vanilla, 5 cups of sugar glass, 3 whites of egg of egg, vegetable colouring.

Ingredientes: 3 tazas de harina, 2/3 de taza de azúcar, 250 gramos de mantequilla, 1/2 cucharadita de sal, 4 yemas de huevo, 1 cucharadita de vainilla, 5 tazas de azúcar glass,     3 claras de huevo, colorante vegetal.

galletas navideñas
Preparation: Preheat the oven to 180 centigrade degrees. Mix in a food processor the flour, the sugar, the butter and the salt. With a beater mix the yolks and the vanilla with the mixture of flour. Spread the dough on a flat and floured surface and knead it. With a floured roller, flatten the mass. Cut the cookies with Christmas forms. Put the cookies into the oven to bake for 10 minutes. To prepare the icing to decorate, Make the whites of egg foam in the mixer. Add the sugar little by little up to form a soft and uniform covering. Put a bit of the icing in a container and add color adding a few droplets of vegetable colouring.  Repeat with other colors. Put the cookies on a tray and decorate them.

Preparación: pre-calentar el horno a 180 grados centígrados. Mezclar en un procesador de alimentos la harina, el azúcar, la mantequilla y la sal. Con un  batidor mezclar las yemas de huevo y la vainilla con la mezcla de harina. Pasar la masa a una superficie plana y enharinada y moldear con las manos hasta formar una bola de masa. Con un rodillo enharinado, aplanar la masa. Cortar las galletas con formas navideñas. Transferir las galletas al horno 10 minutos. Preparar la mezcla para decorar, poner las claras de huevo en la batidora hasta que saquen espuma. Agregar el azúcar glasé poco a poco hasta formar una mezcla suave y uniforme. Poner un poco de la mezcla en un recipiente y pintar con el color deseado agregando unas gotitas de colorante vegetal. Repetir con otros colores. Poner en una bandeja y decorar las galletas.

Bon appétit!

Christmas Dinner / Comida de Navidad

My Christmas dinner  would be:
Mi comida de Navidad sería:

First course: Lobster salad
Primer plato: Ensalada de bogavante

imagen
Lobster salad: we could include it  on New Year's Eve.
Ingredients: 2 lobster, salad, egg yolks, sunflower oil, 1 whole egg, chopped nuts, salt, pepper, juice of half an orange, grated orange peel.

Ensalada de bogavante: podríamos incluirla en Nochevieja.
Ingredientes: 2 bogavantes, ensalada, yema de huevo, aceite de girasol, 1 huevo entero, nueces picadas, sal, pimienta, zumo de media naranja, ralladura de piel de naranja.


Preparation of the lobster salad:
1. Boil plenty of water in the saucepan, salt to taste.
2. Introduce two whole lobsters alive, as water starts to boil, and let it cook for 12 minutes.
3. Prepare a light mayonnaise with oil, egg yolk and whole egg, and salt to taste.
4. Open lobsters, we get the coral off the heads and introduce into the glass with mayonnaise and orange juice. Mix and reserve in the fridge.
5. We took the meat from the lobster tail
6. Cut lobster tail into thick slices and leave them whole legs.
7. We introduce mayonnaise and grate the orange peel on top.

Elaboración de la ensalada con bogavante:
1. Ponemos a cocer abundante agua en la cazuela, sal al gusto.
2. Introducimos 2 bogavantes enteros y vivos, en cuanto empiece a hervir dejamos cocer durante 12 minutos.
3. Preparamos una mayonesa ligera con el aceite, la yema y el huevo entero, y sal al gusto.
4. Abrimos los bogavantes, sacamos el coral de las cabezas y lo introducimos en el vaso con la mayonesa y el zumo de naranja. Mezclamos y reservamos en la nevera.
5. Sacamos la carne de la cola de bogavante
6. Cortamos la cola de los bogavantes en rodajas gruesas y las patas las dejamos enteras.
7. Introducimos  la mayonesa y rallamos la piel de naranja por encima.


Second course: Baked Bream
Segundo plato: Besugo al horno

imagen
Ingredients: 1 sea bream, 3 potatoes, 2 cloves of garlic, 2 bay leaves, olive oil, a few drops of vinegar, white wine, fish stock, salt, 1 lemon.

Ingredientes: 1 Besugo, 3 patatas, 2 ajos, 2 hojas de laurel, aceite de oliva, unas gotas de vinagre, vino blanco, caldo de pescado, sal, 1 limón.

Recipe:
1. Wash the potatoes thoroughly under running water.
2. Put them in a saucepan, cover with water, add the bay leaves and season to taste. We provide high heat and as soon as it starts to boil, lower the heat and let simmer for 15 minutes.
3. Let them cool down a little.
4. Remove the skin of the potatoes and cut into thick slices.
5. Put the potato slices on a baking dish.
6. Wash and season the bream.
7. Make  a few cuts on the back, with a sharp knife, and introduce in each a half cut lemon slice.
8. Put the bream over the potatoes.
 9. In a pan with four tablespoons of olive oil we brown garlic, peeled and cut into slices, add the fish stock and wine, stir and pour over the bream.
10.  Introduce the dish in the oven preheated to 170 degrees, for 20-25 minutes, depending on the size of the bream.
 11. We check that the bream is done and remove from the oven.

Elaboración:
1. Lavamos las patatas bajo el grifo a conciencia.
2. Introducimos en una cazuela, cubrimos con agua, añadimos las hojas de laurel y sazonamos al gusto. Ponemos a fuego alto y, en cuanto empiece a hervir, bajamos el fuego y dejamos cocer a fuego lento durante 15 minutos.
3. Sacamos y dejamos templar.
4. Quitamos la piel y cortamos en rodajas gruesas.
5. Colocamos las rodajas de patatas sobre una fuente de horno.
6. Lavamos y sazonamos el besugo.
7. Le realizamos unos cortes en el lomo, con un cuchillo afilado, e introducimos en cada corte media rodaja de limón.
8. Colocamos el besugo encima de las patatas.
9. En una sartén con cuatro cucharadas de aceite de oliva doramos los ajos, pelados y cortados en láminas, añadimos el caldo de pescado y el vino, removemos y vertemos sobre el besugo.
10. Introducimos la fuente en el horno que tendremos precalentado a 170º, durante 20-25 minutos, dependiendo del tamaño del besugo.
11. Comprobamos que el besugo está hecho y sacamos del horno.


Dessert: Fried Milk
Postre : Leche frita

imagen
Ingredients: 2 liters of milk, sugar, cornstarch, lemon peel, 1 cinnamon stick, vanilla, cinnamon, 1 egg, sunflower oil.

Ingredientes: 2 litros de leche, azúcar, maicena, cáscara de un limón, 1 rama de canela, esencia de vainilla, canela, 1 huevo, aceite de girasol.

Recipe:
Boil the milk with the lemon peel and cinnamon. Let it boil for a few minutes so that they mix well. Apart mix the sugar with cornstarch and add a little milk, mix and add it to the rest.
Pour into the pan boil again for a few minutes, stirring well to prevent sticking to the bottom and until thickened. Cast into a mold and let cool.
In my case I have done half the number so I did a round shaped pastry cutter ring and then I left triangles. Typically you cut into squares and  Dredge each of the squares in flour, dip in beaten egg, and fry in the hot oil for approximately 1 minute on each side, until very lightly golden.
Sieve over powdered cinnamon and sugar and serve hot.

Elaboración: empezamos poniendo la leche a hervir junto con la piel de limón y la canela. Dejamos hervir unos minutos para que fusionen bien. A parte mezclamos el azúcar con la maicena y añadimos un poco de leche, mezclamos y vamos añadiendo el resto hasta añadir toda.
Volcamos al cazo todo y volvemos a hervir durante unos minutos removiendo bien para que no se pegue al fondo y hasta que espese. Echamos en un molde y dejamos enfriar.
En mi caso he hecho la mitad de la cantidad así que lo he hecho con forma redonda en un aro cortapastas y después lo he partido en triángulos. Lo normal es hacer rectángulos que se pasan por harina y huevo y se fríen durante aproximadamente 1 minuto  por cada lado hasta que queden dorados. Espolvoreamos azúcar mezclada con canela y servimos calientes.

I choose this menu for Christmas because I like the food, and because it seems a simple menu, also because recipe to are easy to cook and these are typical dishes for Christmas, light and tasty that will be very successful among your guests.

Elijo este menú para Navidad porque me gusta esta comida, y porque me parece un menú sencillo, también porque es una receta fácil de cocinar y son recetas típicas de la Navidades, ligera y sabrosa que triunfará entre sus comensales.


12/08/2015

Christmas in Video Games / Navidad en los videojuegos

Christmas events in video games are very rewarding for players and they integrate this festival in the so-called events, in which you can get different rewards such as an outfit, a pet, or other objects that have the Christmas theme. These events only occur in video games online such as:Aion, WoW, LoLDC universe online, Metin, etc.

Los eventos navideños en los videojuegos son muy gratificantes para los jugadores e integran esta festividad en los llamados eventos, en los cuales puedes conseguir diversas recompensas como sería un atuendo, una mascota u otros objetos que tengan la temática navideña. Estos eventos solo se presentan en videojuegos online como: Aion, LoL, DC universe , Metin, etc.

These are two of them I like /Estos  son dos de ellos que me gustan:

World of Warcraft: Feast of Winter Veil.

This event is a reference to Christmas (clearly) as Greatfather Winter wears Santa Claus's suit. In this celebration players can taste food at the festival, throw snowballs at the other players and receive special gifts of the event.

During the festival players receive missions to rescue a stolen reindeer or beat the abominable Grinch to recover a lost cargo of gifts. Players can prepare food or get it from some salesmen: from gingerbread cookies to the Graccu's Mince Meat Pie. When Christmas Day Eve gets closer the player can go to the cities of Ironforge (Alliance) and Orgrimmar (Horde), to pick up their gifts and give cookies To Greatfather winter. These gifts objects containing exclusive to the event

World of Warcraft: Festin del festival de invierno.

Este evento es una referencia a la navidad (claramente) y en la que el Gran Padre Invierno es  el Santa Claus del juego. En esta celebración  los jugadores pueden degustar comida del festival , lanzar bolas de nieve a los otros jugadores y recibir regalos especiales del evento.
Durante el festival los jugadores recibirán misiones del evento como rescatar a un reno robado o vencer al abominable Grinch  para recuperar un cargamento de regalos perdidos. los jugadores pueden preparar o hacer comida del evento o adquirirla de algún vendedor del evento, como las galletas de jengibre hasta el pastel de carne de Graccu. Cuando se acerque el día de noche buena los jugador podrán ir a las ciudades de Forjaz  (alianza) y Arrimar (Horda),  para recoger sus regalos y darle galletas al Gran Padre Invierno. Estos regalos contiene objetos exclusivos del evento.


the Greatfather Winter  / el gran padre del invierno.


Orgrimmar at Christmas /Orgrimmar en Navidad


Source/Fuente: Wowhead

League of Legends: Snowdown

This is the Christmas LoL event in which 3 new Christmas skins which will only be available for the event and when the event ends up they will go to the legacy camera. These skins are Snowy Day Bard (the skin will be permanent), and Snowy Day Sindra. Also in this year minions will have Christmas-themed skin which also has the Summoner  icon and at the end of the event it will go to the legacy camera along with the skin for the Guardian of  Vision that is a penguin skier. In this event you can throw snowballs at your friends to give them an icon of Summoner of the legacy: each snowball costs 100 IP and there are 4 icons, the recipient (who receives the ball) will get one of these icons and an improved PI after a victory.

This year's event we will also play The Legend of the Poro King, in this event a megaminon, the Poro King, will appear, he will heal your team, regenerate manna and inflict damage on damaged area and the enemy turrets into the Howling Abyss of the Laments. To invoke the king you have to land ten Poro Toss. His Majesty (Poro King) will be a sieging dynamo till the enemies commit regicide (kill Poro King).

League of Legends: la guerra de las nieves

Este es el evento navideño de LoL en el cual se presentan 3  nuevas skins navideñas las cuales solo estarán disponibles para el evento y cuando acabe el evento se irán a la cámara del legado. Estas skins son, Bardo Día Nevado (esta skin estará permanentemente), Sindra Día Nevado y Guardia Nevado . También en este año los minions (súbditos) tendrán skins con temática navideña la cual también tiene icono para el invocador y que una vez finalizado el evento se irán a la cámara del legado junto con la skin para el Guardián de Visión que es un pingüinos esquiador. En este evento puedes lanzarle bolas de nieve a tus amigos para darles un icono de invocador del legado: esto cuesta 100 PI cada bola de nieve y son 4 iconos, el destinatario (quien recibe la bola) obtendrá uno de estos iconos y una mejora de PI de una victoria.

Este año también tendremos el evento de La leyenda del Rey Poro, en este evento aparecerá en el que aparece un megaminon (mega súbdito) el cual es el Rey Poro, que cura a tu equipo, regenera maná, inflige daño en área y daña e las torretas enemigas en el Abismo de los Lamentos. Para invocar al Rey Poro tienes que acertar diez poro lanzamientos. Su majestad (el Rey Poro) será una maquina de asedio hasta que los enemigos cometan regicidio (matar al Rey Poro).


Chrismas skins of this year / Skins navideñas de este año


Icons for  your friends / Iconos para regalar a tus amigo


Summoner icons and Penguins GuardianIconos de invocador y guardian pingüinos


His majesty the Poro King / Su majestad el rey Poro



Winter Minions / Súbditos invernales

Source / Fuentes

A Movie to Watch at Christmas / Película para ver en navidad

Santa Buddies
Santa Buddies: The Legend of Santa Paws.

In this new adventure franchise Buddies, five pets, Budderball, B-Dawg, Rosebud, Buddha and Mudbud will travel to the magical world of the North Pole to live a real Christmas story. When Puppy Claws, the brave son of Santa Claws, forget the true meaning of Christmas, it is time for the Buddies to remind you that Christmas is not just what you get, but also what you give.
 It is a Christmas movie based on the adventures a dynamic group of Golden Retrievers puppies. Santa buddies is about a group of puppies living in the North Pole with Santa Claus; they are considered loyal companions of this one. One day one of  the puppies sees how one of the magical artifacts of the place begins to show signs that people are losing faith in Christmas, but all is not lost, the device shows that it is possible for  people to recover their faith in the festival. Puppies should fight in order that Christmas is not lost.

This movie, when you see the cover looks a bit childish but on the contrary the movie is very entertaining and moving and once you watch the beginning you can't stop until the end. I recommend it for an afternoon or evening with your family. And it is a movie I would see once again, no doubt.

Santa Buddies: La leyenda de Santacán.

En esta nueva aventura de la franquicia de los Buddies,  las cinco mascotas, Budderball, B-Dawg, Rosebud, Budha y Mudbud viajarán al mágico mundo del Polo Norte para vivir un auténtico cuento de Navidad. Cuando Chiquicán, el valiente hijo de Santacán, olvida el verdadero significado de la Navidad, llega el turno de los Buddies para recordarle que la Navidad no es sólo lo que recibes, sino también lo que das.
Es una película navideña basada en las aventuras de un dinámico grupo de perritos de raza Golden Retriever. Santa Buddies trata sobre un grupo de cachorros que viven en el polo norte con Santa Claus y que son considerados como compañeros leales del mismo. Un día uno de los cachorros ve cómo uno de los artefactos mágicos del lugar comienza a dar señales de que las personas están perdiendo la fe en la navidad, pero no todo está perdido, el artefacto muestra que existe la posibilidad de que las personas recuperen su fe en la festividad. Los cachorros deberán luchar para que la navidad no se pierda.

 Esta película al ver la portada parece un poco infantil pero al contrario, la película es muy entretenida y conmovedora y una vez visto el principio te engancha a ver el final, la recomiendo para una tarde o noche con la familia. Y es una película que volvería a ver sin problema.




Source / Fuente: FilmAffinity


Three Christmas Legends / Tres leyendas de Navidad

Here I will tell you three Christmas legends I like.
Aquí voy a contar tres leyendas de navidad que me gustan.


image
The poinsettia: Flower of the Holy Night

Many years ago, in a small town in Mexico, all the people gathered in the church every year for the birth of Jesus to leave a gift.
A small boy named Paul just looked at everybody going and leaving their gifts but he had nothing to give; he was very poor and that made him feel bad. Paul wanted to hide to prevent the others seeing that he had nothing to give, so he went and hid in a corner of the church and began to weep, but soon a beautiful flower with red petals began to sprout from his tears that had fallen to the ground . Paul understood that the flower was a gift from God for Paul to give it to the baby Jesus. Happy he left his gift among the other gifts, but keeping the secret that this flower was born to his tears.

La flor de Nochebuena

Hace muchos años, en un pequeño pueblo de México, todos los habitantes se reunían en la iglesia cada año durante el nacimiento de Jesús para dejarle algún regalo.
Un pequeño niño llamado Pablo solo veía como todos iban y depositaban sus regalos pero él no tenía nada que regalar; él era muy pobre y eso lo hacía sentir mal. Pablo quiso esconderse para evitar que otro miraran que no tenía nada que dar, y se escondió en un rincón de la iglesia y comenzó a llorar, pero pronto de sus lágrimas que habían caído al suelo, comenzó a brotar una hermosa flor con pétalos rojos. Pablo comprendió que aquella flor era un regalo de Dios, para que Pablo se la regalara al niño Jesús. Contento fue y depositó aquella flor juntos con los demás regalos, pero manteniendo el secreto que había nacido de sus lágrimas.


image
Santa Claus's Factory

The magical reindeer are in charge of bringing the sleigh on Christmas Day these reindeer are 8,  the last to join was Rudolph, one of the most famous, the little red-nosed. It is said that the reindeer travel at lightning speed to deliver the presents in one night all children in the world. Gifts that are created by Christmas Elves working all year designing and manufacturing them.
While Santa reads each of the letters that the children sent to him during the year, checking whether the children have been well behaved all year, and if they deserve only coal or a gift.
During December 24th, Santa prepares everything for the trip: his magic dust, his red suit and of course his faithful reindeer so as to reach homes worldwide at night.

Santa Claus y su fábrica

Los renos mágicos son los que se encargan de llevar el trineo el día de navidad. Estos renos son 8, el último en unirse fue Rodolfo uno de los más mencionados, el famoso naricita roja. Se cuenta que los renos viajan a una velocidad del rayo para poder entregar los regalos en una sola noche a todos los niños el mundo. Los regalos que reparten son creados por duendes navideños que trabajan durante todo el año diseñando y fabricándolos.
Mientras Santa lee cada una de las cartas que los niños le mandaron durante el año, allí es donde verifica si los niños se portaron bien todo el año, y si merecen carbón o un regalo.
Durante el día 24 de diciembre Santa prepara todo para su viaje y nunca debe faltar su polvo mágico, traje rojo y por supuesto sus fieles renos para así llegar por la noche a los hogares de todo el mundo.


 
image
A story: A Christmas Gift?

Christmas celebrations evoke different feelings and interests in each individual, in this case, for an entire family, it was the perfect time to be together, they had always been very close and although they did not need pretexts to share experiences, Christmas gave a extra quality time in the company of family.
According to a very strong tradition they did not invite anyone to the dinner, it was a strictly family event. Everyone prepared a dish, and helped mom with the main meal; all placed an ornament made by them on the Christmas tree, with a piece of paper in it with a good wish for others. Once dinner ready, everyone sat at the table, after giving thanks, they ate each of the dishes. Joking among themselves how to cook, recalling past times, laughter and good times, they ended up with the last bite.
After a chat at the table, they prepared chocolate,  and sat by the fire while one of them passed to their father the presents with the pieces of papers with  good wishes hanging on the tree. After reading them they threw them into the fire, as they thought the smoke would take them to the Heaven. The next thing to do was to open the presents, first the youngest, and so they continued to the father who was the oldest. That night they especially noticed something different: when they had given all their gifts there was one left under the tree, nobody recognized it, but it was for them all. Thinking that one of their friends had left it in a visit, they opened it gladly waiting for a pleasant surprise. When it was opened, they looked puzzled:  inside the box there were a knife, a piece of cut sharpened metal, a wire and a note that said: "For those who are at the door ." They had no time to react as a chill ran through their backs when the doorbell rang.

Un cuento: ¿Un  regalo de Navidad?

Las celebraciones Navideñas despiertan diferentes sentimientos e intereses en cada individuo, en este caso, para una familia entera, era la ocasión perfecta para estar juntos, habían sido desde siempre muy unidos y aunque no necesitaban pretextos para compartir experiencias, la navidad le daba un toque extra a todo el asunto de los momentos de calidad en compañía de la familia.

Conservaban una tradición muy arraigada, no invitaban a nadie a su celebración, era un evento estrictamente familiar. Cada quien preparaba un platillo, y le ayudaban a mamá con la cena principal, todos colocaban un adorno fabricado por ellos mismos en el árbol de Navidad, incluyendo en él un buen deseo para los demás. Una vez lista la cena, se sentaban todos a la mesa, después de dar gracias, probaban cada uno de los platillos, haciendo bromas entre ellos por la manera de cocinar, recordaban ocasiones pasadas, entre risas y buenos ratos, acababan hasta con el último bocado.
Después de conversar un rato en la mesa, preparaban chocolate, y sentados junto al fuego de la chimenea alguien pasaba los buenos deseos colgados en el árbol al padre, que era el encargado de leerlos, después de leerlos los arrojaban al fuego, pues pensaban que el humo los llevaría hasta el cielo. Lo siguiente en la lista era abrir los regalos, primero lo hacia el más pequeño, y así seguía hasta llegar con el padre que era el más grande, esa noche en especial notaron algo distinto, cuando habían dado todos sus regalos aun había uno debajo del árbol, nadie lo reconocía, pero estaba dirigido a ellos. Pensando que alguno de sus amigos lo había dejado cuando vino de visita, lo abrieron con gusto esperando una agradable sorpresa.
Cuando lo abrieron miraron extrañados, había dentro de la caja un cuchillo, un pedazo de metal cortado y afilado, un alambre y una nota que decía: – Para los que están en la puerta –, no tuvieron tiempo de reaccionar pues un escalofrió les recorrió el cuerpo cuando el timbre sonó.




Babushka: A Christmas story / Babushka: un cuento de Navidad

Babushka was an old lady who handcrafted painted dolls with happy colors, that there hide inside each other another smaller doll.
Babushka  would have liked to have children, but she could not, so she was alone and she devoted to create her dolls to sell them for a living.
A cold night of winter, Babushka woke up startled. Her room was illuminated by such an bright light that it seemed it was day time. The old lady looked out the window and saw a beautiful star that seemed to say: "Come, follow me." But Babushka was cold. She thought that it was madness to go out at that time, and  she went back to bed.
The next night an uproar woke her up, trumpets and harps did not stop playing. Looking out the window, the old lady saw a group of angels that told her: "Babushka, come with us. We are  going to Bethlehem to meet the Baby Jesus, who has just been born."  The old lady thought that it was too cold and decided to return to her bed.
The third night she awoke scared hearing the hulls of a few horses. She looked out the window and saw the Three Magi who said to her: "Come with us, sweet old lady. We are going to Bethlehem to adore the Baby Jesus who has just been born."  Babushka doubted, but she preferred going back to her to his bed.
On the following morning, Babushka regretted not listening. She thought that she should have gone to see the Christ-child, so she took her dolls and went to Bethlehem. But when she arrived at the manger there was already nobody. Babushka grew sad and decided that to compensate her failure, from then on, every December 2, in the night in which Jesus was born, she would go house-to-house to leave the children a gift, this gift that she would have liked to give to the Baby Jesus.

Babushka era una anciana que fabricaba muñecas artesanales pintadas a mano con alegres colores que esconden dentro otra muñeca y otra y otra más pequeña.
A Babushka le hubiera encantado tener hijos, pero no pudo ser, así que se encontraba sola y por eso se dedicaba a crear sus muñecas para venderlas y poder sobrevivir.
Una fría noche de invierno, Babushka se despertó sobresaltada. Su habitación se iluminó con tal intensidad, que parecía de día. La anciana se asomó a la ventana y vio una hermosa estrella que parecía decirle: "Venga, sígueme'. Pero Babushka tenía frío. Pensó que era una locura salir a esas horas, y volvió a meterse en su cama.
A la noche siguiente un estruendo la despertó, trompetas y arpas no dejaban de sonar. Al asomarse a la ventana, la anciana vio a un grupo de ángeles que le dijeron: "Babushka, ven con nosotros. Vamos a Belén para conocer al Niño Jesús, que acaba de nacer." Pero la anciana pensó que hacía mucho frío y decidió volver a su cama.
La tercera noche se despertó asustada al oír los cascos de unos caballos, se asomó a la ventana y vio a los tres reyes magos de oriente que le dijeron: "Ven con nosotros, dulce anciana. Vamos a Belén, a adorar al niño Dios que acaba de nacer."  Babushka dudó, pero prefirió volver a su cama.
A la mañana siguiente, Babushka se arrepintió. Pensó que debía ir a ver al niño Jesús, así que cogió sus muñecas y fue hacia Belén. Pero cuando llegó en el pesebre ya no había nadie. Babushka se entristeció y decidió que para compensar aquello a partir de entonces todos los 24 de diciembre, noche en la que nació Jesús, iría casa por casa para dejar a los niños un regalo, ese regalo que le hubiera gustado hacer al niño Jesús.



I have chosen for this week a Russian Christmas  story since it seems very interesting to me to be and it teaches you a few very important values like that you  should not be lazy and seize every opportunity in life as it is possible that it will never happen again and if we have made the mistake of failing we should learn from it and try to correct our mistakes compensating them in another way.

He elegido para esta semana un cuento de navidad ruso ya que me parece muy interesante y te enseña unos valores muy importantes como que no hay que ser tan vago y aprovechar cada ocasión en la vida ya que puede que nunca se vuelva a repetir y si hemos cometido el error de desaprovecharlo intentar corregir nuestros errores compensándolo de otra manera.


image