12/13/2015

Christmas Dinner / Comida de Navidad

My Christmas dinner  would be:
Mi comida de Navidad sería:

First course: Lobster salad
Primer plato: Ensalada de bogavante

imagen
Lobster salad: we could include it  on New Year's Eve.
Ingredients: 2 lobster, salad, egg yolks, sunflower oil, 1 whole egg, chopped nuts, salt, pepper, juice of half an orange, grated orange peel.

Ensalada de bogavante: podríamos incluirla en Nochevieja.
Ingredientes: 2 bogavantes, ensalada, yema de huevo, aceite de girasol, 1 huevo entero, nueces picadas, sal, pimienta, zumo de media naranja, ralladura de piel de naranja.


Preparation of the lobster salad:
1. Boil plenty of water in the saucepan, salt to taste.
2. Introduce two whole lobsters alive, as water starts to boil, and let it cook for 12 minutes.
3. Prepare a light mayonnaise with oil, egg yolk and whole egg, and salt to taste.
4. Open lobsters, we get the coral off the heads and introduce into the glass with mayonnaise and orange juice. Mix and reserve in the fridge.
5. We took the meat from the lobster tail
6. Cut lobster tail into thick slices and leave them whole legs.
7. We introduce mayonnaise and grate the orange peel on top.

Elaboración de la ensalada con bogavante:
1. Ponemos a cocer abundante agua en la cazuela, sal al gusto.
2. Introducimos 2 bogavantes enteros y vivos, en cuanto empiece a hervir dejamos cocer durante 12 minutos.
3. Preparamos una mayonesa ligera con el aceite, la yema y el huevo entero, y sal al gusto.
4. Abrimos los bogavantes, sacamos el coral de las cabezas y lo introducimos en el vaso con la mayonesa y el zumo de naranja. Mezclamos y reservamos en la nevera.
5. Sacamos la carne de la cola de bogavante
6. Cortamos la cola de los bogavantes en rodajas gruesas y las patas las dejamos enteras.
7. Introducimos  la mayonesa y rallamos la piel de naranja por encima.


Second course: Baked Bream
Segundo plato: Besugo al horno

imagen
Ingredients: 1 sea bream, 3 potatoes, 2 cloves of garlic, 2 bay leaves, olive oil, a few drops of vinegar, white wine, fish stock, salt, 1 lemon.

Ingredientes: 1 Besugo, 3 patatas, 2 ajos, 2 hojas de laurel, aceite de oliva, unas gotas de vinagre, vino blanco, caldo de pescado, sal, 1 limón.

Recipe:
1. Wash the potatoes thoroughly under running water.
2. Put them in a saucepan, cover with water, add the bay leaves and season to taste. We provide high heat and as soon as it starts to boil, lower the heat and let simmer for 15 minutes.
3. Let them cool down a little.
4. Remove the skin of the potatoes and cut into thick slices.
5. Put the potato slices on a baking dish.
6. Wash and season the bream.
7. Make  a few cuts on the back, with a sharp knife, and introduce in each a half cut lemon slice.
8. Put the bream over the potatoes.
 9. In a pan with four tablespoons of olive oil we brown garlic, peeled and cut into slices, add the fish stock and wine, stir and pour over the bream.
10.  Introduce the dish in the oven preheated to 170 degrees, for 20-25 minutes, depending on the size of the bream.
 11. We check that the bream is done and remove from the oven.

Elaboración:
1. Lavamos las patatas bajo el grifo a conciencia.
2. Introducimos en una cazuela, cubrimos con agua, añadimos las hojas de laurel y sazonamos al gusto. Ponemos a fuego alto y, en cuanto empiece a hervir, bajamos el fuego y dejamos cocer a fuego lento durante 15 minutos.
3. Sacamos y dejamos templar.
4. Quitamos la piel y cortamos en rodajas gruesas.
5. Colocamos las rodajas de patatas sobre una fuente de horno.
6. Lavamos y sazonamos el besugo.
7. Le realizamos unos cortes en el lomo, con un cuchillo afilado, e introducimos en cada corte media rodaja de limón.
8. Colocamos el besugo encima de las patatas.
9. En una sartén con cuatro cucharadas de aceite de oliva doramos los ajos, pelados y cortados en láminas, añadimos el caldo de pescado y el vino, removemos y vertemos sobre el besugo.
10. Introducimos la fuente en el horno que tendremos precalentado a 170º, durante 20-25 minutos, dependiendo del tamaño del besugo.
11. Comprobamos que el besugo está hecho y sacamos del horno.


Dessert: Fried Milk
Postre : Leche frita

imagen
Ingredients: 2 liters of milk, sugar, cornstarch, lemon peel, 1 cinnamon stick, vanilla, cinnamon, 1 egg, sunflower oil.

Ingredientes: 2 litros de leche, azúcar, maicena, cáscara de un limón, 1 rama de canela, esencia de vainilla, canela, 1 huevo, aceite de girasol.

Recipe:
Boil the milk with the lemon peel and cinnamon. Let it boil for a few minutes so that they mix well. Apart mix the sugar with cornstarch and add a little milk, mix and add it to the rest.
Pour into the pan boil again for a few minutes, stirring well to prevent sticking to the bottom and until thickened. Cast into a mold and let cool.
In my case I have done half the number so I did a round shaped pastry cutter ring and then I left triangles. Typically you cut into squares and  Dredge each of the squares in flour, dip in beaten egg, and fry in the hot oil for approximately 1 minute on each side, until very lightly golden.
Sieve over powdered cinnamon and sugar and serve hot.

Elaboración: empezamos poniendo la leche a hervir junto con la piel de limón y la canela. Dejamos hervir unos minutos para que fusionen bien. A parte mezclamos el azúcar con la maicena y añadimos un poco de leche, mezclamos y vamos añadiendo el resto hasta añadir toda.
Volcamos al cazo todo y volvemos a hervir durante unos minutos removiendo bien para que no se pegue al fondo y hasta que espese. Echamos en un molde y dejamos enfriar.
En mi caso he hecho la mitad de la cantidad así que lo he hecho con forma redonda en un aro cortapastas y después lo he partido en triángulos. Lo normal es hacer rectángulos que se pasan por harina y huevo y se fríen durante aproximadamente 1 minuto  por cada lado hasta que queden dorados. Espolvoreamos azúcar mezclada con canela y servimos calientes.

I choose this menu for Christmas because I like the food, and because it seems a simple menu, also because recipe to are easy to cook and these are typical dishes for Christmas, light and tasty that will be very successful among your guests.

Elijo este menú para Navidad porque me gusta esta comida, y porque me parece un menú sencillo, también porque es una receta fácil de cocinar y son recetas típicas de la Navidades, ligera y sabrosa que triunfará entre sus comensales.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión nos interesa. Comparte con respeto.