5/31/2016

Arenal Sound Festival

En enero de 2010 comenzó todo. Empezaba a escribirse la historia de un festival único a orillas del Mediterráneo.
Arenal Sound nacía en Burriana.

imagen
Como todos los inicios, no fueron fáciles. Pero año tras año, gracias a mucho trabajo y al apoyo incondicional de los sounders, el festival siguió creciendo y creciendo hasta convertirse hoy en el festival más multitudinario dentro de nuestras fronteras, batiendo incluso récords de venta de entradas en un sólo día. La primera edición se cerró con 10.000 asistentes que inundaron Burriana durante 10 intensos días. Hoy son más de 55.000 sounders los que conviven en la zona de acampada durante 6 días disfrutando de la mayor experiencia musical del verano.

Nosotros estamos preparando ya el séptimo año de una manera muy especial. Siete ediciones juntos y seguimos con la ilusión del primer día.

Arenal Sound no es sólo un festival, es una experiencia. Es convivir durante seis días en un camping a orillas del mar con los amigos de siempre y con los que vas conociendo edición tras edición. Arenal Sound es música. Arenal Sound es poder bailar sobre la arena, bañarte en la playa privada y desaparecer entre el mogollón en un concierto para saltar como si nadie te viera. Arenal Sound es contemplar atardeceres y descubrir los amaneceres más bonitos que recuerdes desde el Beach Club. Arenal Sound es indie, rock, pop y electrónica. Cada año que pasa, miles de experiencias más se unen a nuestra historia.

imagen
It all started in January 2010. The history of a unique festival on the Mediterranean began to be written:
 
Like all beginnings they were not easy. But year after year, thanks to hard work and the unconditional support of the sounders, the festival kept growing and growing to become today the most crowded festival within our borders, even breaking records of ticket sales in a single day. The first edition was closed with 10,000 attendees that flooded Burriana for 10 intense days. Today there are more than 55,000 sounders those who live in the camping area for 6 days enjoying the greatest musical summer experience.

We are already preparing for the seventh year in a very special way. Seven editions together and continue with the illusion of the first day.

Arenal Sound is not just a festival, it is an experience. It is to live for six days in a seaside camping with old friends and with whom you get to know each edition. Arenal Sound is music. Arenal Sound is able to dance on the sand, swim in the private beach and disappear among the throngs at a concert to jump like nobody saw. Arenal Sound is to contemplate sunsets and discover the most beautiful sunrises you remember from the Beach Club. Arenal Sound is indie, rock, pop and electronics. With each passing year, more thousands of experiences join our story.

imagen


HOLI RUN festival

Holi Run es la primera carrera de colores en España. En ella juntan el deporte, la alegría, música, felicidad y sobre todo mucho color. La HOLI RUN es una carrera de 5 kilómetros sin tiempo, donde miles de participantes son rociados de pies a cabeza con diferentes polvos de colores a cada kilómetro. La diversión continúa hasta el final con una gigantesca “fiesta de color o HOLI BOOM, donde todos los colores que imagines inundan el cielo de la ciudad y al son de la mejor música acabas viviendo la que será una de las mejores experiencias de tu vida. Emociones y recuerdos que te acompañarán para siempre. Es la mejor fiesta de 5K en la que hayas podido participar.

Holi Run is the first race of colors in Spain. In it they join the sport, the happiness, music, happiness and especially very colorful. The HOLI RUN is a race of 5 kilometres without time, where thousands of participants are sprayed from top to bottom by different powders of colors to every kilometre. The amusement continues until the end with gigantic " holiday of color or HOLI BOOM, where all the colors that you imagine flood the sky of the city and to the sound of the best music you end up by living the one that will be one of the best experiences of your life. Emotions and recollections that will accompany you forever. It is the best holiday of 5 Km in which you could have taken part.

HoliRun

Yo he podido participar en esa carrera y me sorprendió bastante, os puedo asegurar que es una aventura totalmente nueva y "especial" me gusto mucho, es una oportunidad de hacer deporte de forma divertida y como he dicho antes al final de la carrera hay una fiesta Olí, cuando llegas a meta te encuentras la fiesta, es el premio de todos. Ahí no hay ganador ni perdedor, gente de todas las edades, personas corriendo con los carritos de los niños o andando o incluso con el perro. La verdad que es una gran experiencia para vivir en familia o con amigos.

I have been able to take part in this race and it surprised me quite enough, I can assure you that it is a totally new and "special" adventure I like me very much, it is an opportunity to play sports of entertaining form and as I have said before at the end of the race there is a holiday holy, when you come to goal you are the holiday, it is the prize of all. There is no winner nor looser, people of all the ages, persons running with the carts of the children or walking or even with the dog. The truth is that it is a great experience to live in family or with friends.


Pero Holi


Carrera Holi

Las entradas se pueden comprar a través de la Web oficial del evento y oscilan entre los 13€ si compras en grupo o 17€ si es individual, grupos a partir de 4 personas 16€. También pueden participar niños 8-12 años por 15€ (ambos inclusive) inscripción para menores de 7 años es 1€ pero no reciben ni camiseta ni Kit. Solo dorsal. Como podéis ver no es una carrera barata, y en el Kit que te dan sólo está la camiseta oficial, el dorsal y una bolsita de polvos de un color y en el caso de Zaragoza te daban una ensaladita de ISABEL en las demás ciudades o se si dan eso otra cosa o nada. Aún así, ¡merece la pena! Yo volveré a repetir...fue muy muy divertido.

 The tickets can be bought across the official web of the event and range between the 13 € if you buy in group or 17 € if it is individual, groups from 4 persons 16 €. Also children can take part 8-12 years for 15 € (both inclusive) inscription for 7-year-old minors it is 1 € but dorsal receive neither vest nor alone kit. Since you can see it is not a cheap career, and in the kit that they give you only the official vest is, the dorsal one and a bag of powders of a colour and in case of Zaragoza ISABEL'S salad was giving you in the other cities or if they give it another thing or nothing. Nonetheless, be worth it! I will return to repeat ... it was very very entertaining.

Consejos:
- Compra la entrada en grupo, así te saldrá más barato.
- Ponte ropa vieja, los polvos manchan y dependiendo del tejido se va o no!
- Si quieres llevarte la cámara de fotos puedes ponerle una funda con cierre impermeable o puedes envolver la cámara en film transparente.
- Llévate gafas, de sol, de bucear...las que sean, pero protégete los ojos.
- Puedes llevar una mochila con tus cosas: móvil, cámara, toalla...
- Antes de salir de casa ponte protección solar...si sale un día de sol lo agradecerás.
- Si tienes alergia al polvo o asma...esta carrera no es para ti!
En conclusión: amigos + deporte + fiesta = diversión asegurada!!

Tips: 
- Buy the tickets in group, this way it will work out cheaper for you. 
- Put on old clothes, the powders stain and depending on the fabric it goes away or not!
- If you want to take your camera with you you can put a case with impermeable closing or you can wrap the camera in transparent film. 
- Take sunglasses, goggles ... to protect the eyes.
- You can take a rucksack with your things: mobile, camera, towel...
- Before going out of house put on solar protection ... if it goes out a day of the Sun you will be grateful for it. 
- If you have allergy to the powder or asthma ... this career is not for you! In 
Conclusion: friends + sport + holiday = insured amusement!!

Atrévete

Summertime / Verano

Prüne retrocede a los 70´
Influencias sport y militares son las que llegan esta temporada a PRÜNE. La marca propone una tendencia relajada y chic, en el que los accesorios marcan el estilo de cada mujer. Para esta colección inspirada en los años ´70, se eligieron cueros mórbidos y graneados, y también gamuzas de verano, charol, y grabados de reptiles.

Prüne back to 70'
Sport and military influences are coming this season Prune. The brand offers a relaxed and chic trend, which mark the style accessories every woman. For this collection inspired by the '70s, morbid and grained leathers were chosen, and summer chamois, patent leather and reptile prints.
imagen


La comodidad de Espirit:
Un look fresco y cómodo es lo que Espirit presenta para el cambio de estación. Su objetivo es resaltar la feminidad e identidad de cada mujer a través de sus colecciones. El negro, blanco y el nude son los colores base para esta temporada. Lo ideal de éstos es que se pueden mezclar con tonalidades más fuertes y así utilizar sus look en cualquier momento del día. Para un estilo más hippie y relajado Espirit presenta sus prendas con tendencia buho,en el que se combina lo bohemio con lo étnico.

The comfort of Espirit:
A cool and comfortable look is what Espirit presents for the change of season. Its aim is to highlight femininity and identity of each woman through their collections. The black, white and nude are the basic colors for this season. The ideal of these is that you can mix with stronger shades and so use your look at any time of day. For a more relaxed style hippie and Espirit presents its garments with owl trend, which combined with bohemian ethnic.

imagen
Los colores de Rapsodia:
La línea Rapsodia apuesta para esta temporada por los colores en las tonalidades de la puesta de sol, del mar y el cielo. Sus pantalones vienen con talle alto y en sus prendas se pueden encontrar flecos, cuero, y blusas con estilo bohemio. Los accesorios que se imponen son de tipo amuleto, haciendo revivir la época de los ´70. Las chaquetas y chalecos están inspirados en animales exóticos, palmeras y orquídeas.

The colors of Rapsodia:
Rhapsody line bet for this season colors in hues of sunset, the sea and sky. His pants come with high-waisted and garments can be found fringed leather and blouses with bohemian style. The accessories are imposed amulet type, reviving the era of the '70s. Jackets and vests are inspired by exotic animals, palms and orchids.

 
imagen
Studio F y su estilo chic:
Para esta temporada la marca Studio F tiene una colección en la que prima el estilo Bohemian, donde podrás encontrar vestidos holgados y vaporosos, estampados étnicos y tonalidades rojas que van desde el marsala hasta el uva intenso. También se puede encontrar el estilo Hippie Chic, la que trae la moda de los años 60 y principio de los 70, en los que las texturas reflejan espíritu, paz y amor.

Studio F and chic style:
This season the brand Studio F has a collection that promotes the Bohemian style, where you can find loose and floaty dresses, ethnic prints and red hues ranging from marsala to intense grapes. You can also find Hippie Chic style, which brings the fashion of the 60s and early 70s, in which the textures reflect spirit, peace and love.

imagen

5/26/2016

Famous Quotes / Frases celebres:

Son enseñanzas o ideas que muchos famosos han tenido y han reflejado en frases, las cuales han pasado a la posteridad y pondré las que más inspiradoras me parecen:
They are teachings or ideas that many celebrities have had and quoted, which have gone down to posterity and I'm going to quote those that seem more inspiring to me:


Bob Marley

"The most beautiful curve of a woman is her smile."


Albert Einstein

"The mind is like a parachute, it only works if it opens."


Will Smith

"If you are absent during my struggle, do not expect to be present during my success."

Buda
"Three things cannot hide: the sun, moon and truth."


Martin Luther King Jr
"We have learned to fly like birds, swim like fish, but we have not learned the simple art of living like brothers."

El festival de cannes

palme d'or

El Festival de Cannes es un festival de cine categoría «A», celebrado en la ciudad francesa de Cannes acreditado por la FIAPF, junto con los festivales de Berlín, San Sebastián, Mar del Plata, Karlovy Vary o Venecia entre otros. Este festival, además de presentar filmes con presencia más independiente, también significa uno de los más grandes honores dentro de la industria del cine.
Aunque la primera edición del festival tuvo lugar hasta 1939, su origen se remonta a comienzos de los años 30.

Así arranca la 69ª edición del Festival de Cannes y ninguna celebridad se lo quiere perder, asé han aparecido algunos en la alfombra roja con sus mejores galas para este evento.

The Festival of Cannes is a cinema festival category "A", celebrated in the French city of Cannes accredited by the FIAPF, together with the festivals of Berlin, San Sebastian, Mar del Plata, Karlovy Vary or Venice between others. This festival, besides presenting movies with more independent presence, also means one of the biggest honors inside the industry of the cinema. Though the first edition of the festival took place until 1939, his origin goes back at the beginning of the 30s.

This year the 69th edition of the Festival of Cannes starts and no celebrity wants to miss it, this way they have turned out on the red carpet with the best shows for this event.



stars in red carpet
the stars of woody allen's
george clooney con su mujer.
Alessandra Ambrosio.

5/25/2016

What is Concept Art? / Qué es el concept art

El Concept Art es una disciplina de los videojuegos en la cual se realizan bocetos e ideas de los personajes y objetos de un videojuego, se utiliza cuando se va realizar un proyecto para visualizar como seria el producto final, esto no solo se realiza en los videojuegos también se utiliza en el cine
para realizar la visualización de las escenarios y de la vestimenta de los personajes, este es un proceso en el cual se explora una gran cantidad de posibilidades para saber cómo será un boceto de un personaje, se necesita una gran cantidad de tiempo para realizar las ideas y poder encontrad el diseño que le guste al director o cliente que te ha pedido ese trabajo no obstante tienes un fecha limite en la cual tienes que entregar tu trabajo y la cual tienes que cumplir.

The concept art is a discipline of video games in which sketches and ideas of the characters and objects in a video game; it is used when going to perform a project to visualize how serious the final product, this is not only done in video games also it used in film
for visualization of the scenarios and clothing of characters, this is a process in which a lot of  possibilities are scanned to know how to be a sketch of a character, a lot of time is needed for ideas and be able to find the design your boss will like or the client that ordered the work order; you have a deadline when you have to deliver your work and that you have to fulfill.



Ejemplos/examples:

star wars.

Assassin´s creed syndycate

El hobbit personaje Dáin / the hobbit charapter Dáin


5/24/2016

Coachela Fest / Festival de Coachela

Coachella 2016
Coachela Fest es un gran festival de música que se desarrolla durante tres días de la última semana de abril  y tiene lugar en Indio, California, Estados Unidos. En él se pueden escuchar distintos géneros musicales como el rock alternativo, hip hop, electrónica entre otros. El festival es conocido, además de por su música, por la tradición de vestir con la moda hippie de los años 70. A él acude gran cantidad de celebridades de todos los ámbitos, desde estrellas del pop y del cine, hasta los famosos ángeles de Victoria's Secret.

Coachella Fest is a big music festival which takes place in Indio, California, United States ,   three days of the last week of April. There you can hear various musical genres as alternative rock , hip hop, electronic among others. The festival is known, in addition to music,  for its tradition  of wearing 70s hippie fashion  A lot of celebrities from all walks , from pop stars and film stars , even the famous Victoria 's secret angels usually turn up.

Coachela

El origen de Coachela
El 5 de noviembre de 1993, Pearl Jam realizó por casi 25.000 aficionados en el Empire Polo Club en Indio, California. El sitio fue seleccionado debido a que la banda se negó a jugar en Los Ángeles como consecuencia de una disputa con Ticketmaster. El espectáculo estableció la idoneidad del club de polo para los eventos a gran escala; Paul Tollet, cuyo concierto promoción de la compañía Goldenvoice reservado el lugar para Pearl Jam, dijo que el concierto sembró las semillas para un festival de música eventual allí.

The origin of Coachela
On November 5, 1993, Pearl Jam performed for almost 25,000 fans at the Empire Polo Club in Indio, California. The site was selected because the band refused to play in Los Angeles as a result of a dispute with Ticketmaster. The show established the polo club's suitability for large-scale events; Paul Tollett, whose concert promotion company Goldenvoice booked the venue for Pearl Jam, said the concert sowed the seeds for an eventual music festival there.

imagen
Estilos Coachella
Parece que el festival ha calado tanto que ya tiene un propio estilo. Podemos encontrar el ladylike, el boho, hippie chic, el dandy... Y el Coachella. Un estilo que afecta, sobre todo, los días más molones de verano donde la diversión y el buen rollo están presentes en todo momento. Unos shorts vaqueros, un crop top de crochet, unos botines con flecos et voilà, ya tenemos un outfit 100% coachellero. Sí, Coachella es una filosofía, una manera de vestir y de vivir la vida, y así se ve a la hora de elegir las prendas para vestir la jornada.

Coachella looks
It seems that the festival has permeated so much that it has its own style. We can find the ladylike, boho, hippie chic, dandy ... And Coachella. A style that affects mainly the best summer days where fun and good cheer are present at all times. Jeans shorts, a cropped crochet top, fringed booties et voila, we have a 100% coachella outfit. Yes, Coachella is a philosophy, a way of dressing and living life, and so you see it when choosing clothes to dress the day.

imagen


5/16/2016

Count Dracula / Conde drácula

Bram Stoker

Vlad Tepes Dracula III
Es un personaje histórico real creado por Bram Stoker; Vlad Tepes Dracula III (Conocido como el hijo de Drácula o Vlad el Empalador), otros le traducen como "El Dragón" por su padre tras entrar en la Orden del Dragón, sociedad o comunidad que debía obedecer y dar fidelidad al rey de esta orden para combatir a los enemigos de la fe cristiana.
Stoker lo creó como personaje vampiro por lo sanguinario que fue en esa época en la que clavaba estacas a sus enemigos.

It is a real historical character created by Bram Stoker; Vlad Tepes Dracula III (known as the son of Dracula or Vlad the Impaler), others translate as "The Dragon" by his father after entering the Order of the Dragon, society or community should obey and give allegiance to the king of this order to fight the enemies of the Christian faith.
Stoker created him as a vampire character so bloody that was at that time when his enemies nailed stakes.



Forest of "humans pikes"
Biografía

Vlad Tepes se dice que nació en la ciudad burgo-rumana (Transilvania) en noviembre de 1431 y murió en batalla en diciembre de 1476 cerca de Bucarest, su fecha exacta se desconoce. Era otodoxo pero más a delante se convirtió al catolicismo.

Para muchos Vlad era temido y para otros un héroe ya que luchó coontra el expansionismo otomano (Imperio turco) que amenazó a Rumanía y al resto de Europa y le obligaron a huir a Hungría.
Su infancia fue traumática para el, de ahí su comportamiento sádico ya que a los 13 años de edad fue raptado como rehén de los otomanos (turcos), consiguió escapar y se convirtió en príncipe de Valaquia en 1456 hoy en día conocido como el sur de Rumanía, entre los años 1456 y 1462, poco después le destronaron, pero consiguió ascender al trono otra vez cuando logró matar a su contrincante Vladislav II, y consiguó estar en el trono hasta 1462.

Este tipo de «secuestros» servía a dos propósitos: persuadir a los caudillos de iniciar nuevos ataques y proporcionar a los niños una educación favorable a la causa otomana. Según las crónicas, la educación de Vlad Tepes, un modo de colonización cultural, corrió a cargo del propio sultán Murat II. De hecho, el noble rumano recibió el apoyo de los turcos cuando, a su regreso a casa, descubrió que su padre, Vlad Dracul, había muerto apaleado y a su hermano Mircea le habían quemado los ojos con un hierro candente antes de enterrarlo vivo.

Biography
Vlad Tepes is said to be born in the city borough-Romanian (Transylvanian) in November 1431 and died in battle in December 1476 near Bucharest, the exact date is unknown. It was otodoxo but more ahead converted to Catholicism.
For many Vlad was feared and others as a hero who fought the Ottoman expansionism coontra (Turkish Empire) that threatened to Romania and the rest of Europe and forced to flee to Hungary.

His childhood was traumatic for him, hence his sadistic behavior since the 13-year-old was kidnapped as a hostage of the Ottomans (Turks), he escaped and became prince of Wallachia in 1456 today known as South Romania, between 1456 and 1462, shortly after he dethroned, but managed to ascend the throne again when he managed to kill his opponent Vladislav II, and managed to be on the throne until 1462.

This type of "kidnapping" served two purposes: to persuade the warlords to start new attacks and provide children with a favorable education Ottoman cause. According to chronicles, education of Vlad Tepes, a way of cultural colonization, was given by Sultan Murad II himself. In fact, the Romanian nobleman was supported by the Turks when, on his return home, he discovered that his father, Vlad Dracul had died beaten and his brother Mircea had burned his eyes with a hot iron before burying him alive.


Tomb of Vlad Tepes III
Vlad Tepes El  Sanguinario

Vlad Tepes dedicó los primeros años de su reinado a vengar a su padre con los métodos más salvajes, especialmente contra los boyardos. Y no solo de venganza se alimentaban los empalamientos de Vlad Tepes, su intención fue una ejecución masiva de tal manera que las ciudades Kronstadt y Hermannstadt, se negaron ante Vlad Tepes a comerciar y a pagar tributo con él y se dice que entre 1456 y 1462 mandó ejecutar a más de 60.000 personas por empalamiento y otros métodos de tortura. Dotaba a algunos de estos empalamientos multitudinarios de formas geométricas, el más común era un anillo de círculos concéntricos, y sentía fascinación por crear bosques de «picas humanas» en las afueras de una ciudad que era su objetivo. La altura de la estaca indicaba el rango de la víctima, la descomposición de los cadáveres se pudrían por meses sin ser tocados.
La lista de torturas empleadas por el cruel príncipe se lee como un inventario de las herramientas del infierno: clavos en las cabezas, cortar extremidades, ceguera, asfixia, quemaduras, cortes de la nariz y orejas, mutilación de órganos sexuales (en especial en el caso de mujeres), despellejar a personas, exposición a los elementos o animales salvajes y quemar vivo a prisioneros. Nadie era inmune a la atención de Vlad, entre sus víctimas había mujeres, niños, campesinos, grandes señores, embajadores de potencias extranjeras y comerciantes. Sin embarga gran parte de sus víctimas provenían de mercaderes boyardos de Transilvania y de su propia Valaquia.

Bloodthisty Vlad Tepes
Vlad Tepes spent the first years of his reign to avenge his father with the most savage methods, especially against boyardos.Y not only revenge the empalamientos of Vlad Tepes fed, his intention was a mass execution in such a way that cities Kronstadt and Hermannstadt, refused to Vlad Tepes to trade and pay tribute to him. and it is said that between 1456 and 1462 run to more than 60,000 people by impaling and other methods of torture sent. Endowing some of these multitudinous empalamientos most common forms geométricasel was a ring of concentric circles, and was fascinated by forests create "human spades" on the outskirts of a city that was his goal. The height of the stake indicated the rank of the victim, the decomposition of corpses rotting for months without being touched.

The list of tortures employed by the cruel prince reads like an inventory of the tools of hell: nails in heads, cutting limbs, blindness, choking, burns, cuts, nose and ears, mutilation of sexual organs (especially in the for women), skinning people, exposure to the elements or wild animals and prisoners burned alive. No one was immune to Vlad's attention, among its victims were women, children, peasants, lords, ambassadors from foreign powers and merchants. No overwhelms much of his victims came from merchants boyars of Transylvania and his own Wallachia.





5/15/2016

Shocking stories / Historias impactantes

1. Los alpinistas desaparecidos.
En 1959, un grupo de amigos se dirigía a hacer alpinismo y acamparon en Rusia. Poco después desaparecieron y dejaron sus carpas vacías. Cuando los cuerpos se encontraron llevaban poca ropa, tenían heridas internas y el cuerpo teñido de naranja. No había señales de lucha, aunque a algunos de ellos les faltaba la lengua y los ojos. Hasta el día de hoy no hay información sobre qué pudo haberles sucedido, aunque existen toda clase de teorías.

The missing climbers.
In 1959, a group of friends headed for mountaineering and camped in Russia. Shortly after they disappeared and left their tents empty. When the bodies were found wearing few clothes, they had internal injuries and dyed orange body. There were no signs of struggle, although some of them lacked the tongue and eyes. Until today there is no information about what might have happened, but there are all kinds of theories.  

imagen


2. La canción que mata personas.
En los años 30 se popularizó la canción Gloomy Sunday, pero poco a poco fue tornándose terrorífica cuando se difundió que más de 18 personas (algunos dicen incluso 100) se suicidaron en Budapest debido a ella. Hungría siempre tuvo altas tasas de suicidio, y la canción era tan popular que no resulta extraño que un suicida la estuviera escuchando. Además, la letra depresiva no ayuda demasiado para mejorar el humor. Sin embargo, hubo un suicidio real por ella: el creador de la canción se suicidó luego de que su único éxito fuera culpado de estas calamidades.

The song that kills people.
In the 30s the song "Gloomy Sunday" became popular, but gradually was becoming terrifying when it spread to more than 18 people (some say even 100) committed suicide in Budapest because of it. Hungary always had high suicide rates, and the song was so popular it is not surprising that a suicide bomber was listening. Moreover, the depressive lyrics do not help much to improve mood. However, there was a real suicide motivated by it: the creator of the song committed suicide after his only success was blamed for these calamities.    
imagen


3. Sifilíticos en las calles.
En 1494 Italia no se parecía en nada a la que conocemos hoy en día. Un enorme brote de sífilis asolaba la ciudad, y la enfermedad no era escondida con vergüenza, como sucedería años más tarde, sino que se sufría frente a todo el mundo.La enfermedad causaba que la piel en el rostro de las personas se cayera, así como las extremidades y los genitales. En términos estéticos, era prácticamente como vivir en una película de zombies. Las personas morían en el correr de algunos meses, con su piel completamente destruida.

Syphilitics in the streets.
In 1494 Italy was not like anything we know today. A huge outbreak of syphilis ravaged the city, and the disease was not hidden in shame, as would happen years later, but under everybody's eyes.The disease made the skin on the face of people fell, as well aslimbs and genitals. In aesthetic terms, it was almost like living in a zombie movie
. People died in the course of a few months, their skin completely destroyed.



La historia que más me ha impactado y que me cuesta mucho creerme,es la de la canción mata personas.
  
The story that struck me most and that I can hardly believe, is the song that kills people.




Paranormal Stories / Historias Paranormales

 
Hotel reina SOFIA



Los fantasmas del Hotel Reina SOFIA

Antes de museo, el Reina Sofía sirvió como Hospital General. Mucha gente perecía en sus dependencias y, quienes no tenían seres queridos que reclamasen los cuerpos, eran enterrados bajo el subsuelo. Pocos lugares en la capital de España han recogido tantos comentarios de testigos que se han atemorizado ante el paso de las figuras fantasmales de tres monjas, que después se supo sus huesos yacían bajo la entrada principal del actual museo. Uno de sus “fantasmas” tiene nombre, Ataulfo, que ha dejado su huella en incontables ocasiones, incluyendo sesiones de espiritismo que, según sus participantes, atrajeron la atención de numerosos espíritus que se dice vagan por las galerías del Reina Sofía.

The ghosts of the Reina Sofía Hotel
Before museum, the Reina Sofia served as General Hospital. Many people were dying in its rooms and, those who did not have dear beings who were claiming the bodies, were buried under the basement. Few places in the capital of Spain have gathered so many witnesses' comments that have got frightened before the steps of the ghostly figures of three nuns, which later knew their bones were lying under the main entry of the current museum. One of these "ghosts" has a name, Ataulfo, who has left his fingerprint in countless occasions, including meetings spiritualisms that, according to the participants, attracted the attention of numerous spirits that it is said they stroll around the galleries of the Reina Sofia.

Iglesia de Belchite



2. El pueblo maldito de Belchite / The damned village of Belchite

El pueblo entero se convirtió en un campo de batalla y se estima que en tan solo 15 días murieron hasta 3.000 personas. Tanto los combatientes como los vecinos del pueblo sólo se lamentaban, espantado, preguntándose a sí mismos que les iba a pasar, que iba a ser de ellos.

Todo indica que esas almas atormentadas y esos lamentos espeluznantes aún permanecen atrapados en sus ruinas. se ha llegado a conseguir grabar psicofonías realmente terroríficas. Éstas son estremecedoras, recreando la guerra o mejor dicho como si la guerra aún continuase para ellos, una guerra sin fin, una guerra que aún hoy podemos escuchar. En ellas aún se escucha el dolor, se siente la desesperación... Rumores aseguran haber notado extrañas presencias. Otras leyendas de la época dicen haber visto formas fantasmales vagando por el pueblo.

La mayor muestra de la maldición de Belchite son la gran cantidad de psicofonías conseguidas allí: desde voces humanas que gritan, súplicas de ayuda o de piedad o, incluso, un avión dejando soltar una bomba y el estruendo de la misma. Pero entre todas las leyendas que existen del pueblo de Belchite, hay una que es extremadamente terrorífica: Se cuenta que un grupo de parapsicólogos había ido a Belchite a investigar e intentar grabar algo realmente escalofriante.

The entire village turned into a battlefield and it thinks that in only 15 days, up to 3,000 persons died. Both the soldiers and the neighbors of the village only were complaining, frightened, wondering what was going to happen to them. 

Everything indicates that these tormented souls and these horrifying laments still remain caught in his ruins. It has been managed to record really terrifying psychophonies. These are horrifying, recreating the war or rather as if the war still was continuing for them, a war without end, a war to that still today we can listen. In them still the pain is listened, the desperate feels... Rumors assure to have noticed strange presences. Other legends of the epoch say to have seen ghostly forms strolling around the village. 

The proof of Belchite's curse is the great quantity of psychophonies obtained there: from human voices that shout, petitions of help or of piety or, even, a plane stopping to give up a bomb and the uproar of the same one. But among all the legends that exist of the village of Belchite, there is one that is extremely scary: a group of parapsychologists went to Belchite to investigate and try to record something really chilling.

Después de pasear por el pueblo buscando sitios inquietantes dónde empezar a grabar, se decidieron por la iglesia ya que ésta había sido la prisión improvisada de los soldados cogidos del otro bando. Entraron y antes de empezar las grabaciones oyeron una voz masculina que, con un fuerte acento baturro, decía “Sacadme de aquí...Sacadme de aquí...¡¡SACADME DE AQUÍ!!

Emocionados, todo el grupo empezó a enchufar las grabadoras y a tomar notas, haciendo caso omiso de lo que la voz les decía. Fue en ese preciso instante cuando la misma voz, con un tono enojado e impaciente, empezó a gritarles que se fueran. "¡¡Largo de aquí!! ¡¡LARGO!!"Alarmados, todos abandonaron la iglesia. Un trozo de techo se desplomó, justo encima del lugar donde habían estado grabando...

After walking along the village looking for worrying sites where to start recording, they ageed on the church since this one had been the unexpected prison of the soldiers taken. They entered and before beginning the recordings they heard a masculine voice that, with a strong Aragonese accent was saying " Take me out... Take me out... TAKE ME OUT!! 
Scared, the whole group started plugging the tape recorders and taking notes, ignoring what the voice was saying to them. It was in this precise instant when the same voice, with an angry and impatient tone started shouting that they went away. "Clear off!! CLEAR OFF!! " 
Alarmed, they all left the church. A chunk of ceiling collapsed,  just on the place where they had been recording...

Hoy día el pueblo está desierto, sin vida. Sólo están las ruinas tal y como quedaron después de aquella guerra civil de 1936, y se han rodado películas en su paisaje relacionada con aquel hecho histórico.
Al parecer tenemos muchos más pueblos fantasmas en nuestro país de los que pensamos... curioso.

Today the village is desert, lifeless. Only ruins remain after that civil war of 1936, and movies have been shot in his landscape related to that historical fact. Apparently we have many more ghost villages in our country that we may think... curious.


A Horror Story /Una historia de terror:Annabelle

 
LA MUÑECA REAL
La muñeca Annabelle, historia:

En 1970, una mujer le regaló a su hija Donna, estudiante de enfermería y que compartía habitación con otra joven, Angie, una muñeca de la marca Raggedy Ann. Contenta con el regalo, lo primero que Donna hace es dejar a la muñeca sobre su cama como adorno. Sin embargo, a los pocos días empiezan a suceder extraños fenómenos: la muñeca parece moverse sola, ya que cuando las dos regresan al apartamento, se la encuentran en diferentes lugares, aparte de hallar mensajes aparentemente sin sentido como "Help us" (Ayúdanos), "Do you miss me?" (¿Me echas de menos? ) o "Save Lou" (Salven a Lou), como casualmente se llamaba el novio de Donna.

Aunque al principio creen que lo sucedido es una broma de algún estudiante que se cuela en su habitación para asustarlas.

Deciden ignorar los sucesos hasta que estos van en aumento, por lo que acaban pidiendo los servicios de una médium que les informa que dentro de la muñeca está alojado el espíritu de una niña llamada Annabelle Higgins, la cual les pide que la acepten como una más.

Este hecho llama la atención de Lou, el cual al ver cómo Donna y Angie la tratan como si fuera humana, mira con desdén la escena a la que califica de "surrealista". Al poco tiempo este tiene una pesadilla en la que alguien pretende estrangularle hasta que despierta y se encuentra con la muñeca a los pies de la cama, mientras que Lou mira extrañado unas heridas superficiales.

Sin embargo la situación no parece terminar. Las estudiantes escuchan ruidos desde su habitación, pero no encuentran a nadie, por lo que deciden contactar con un cura, el cual deja el caso en dos parapsicólogos: Ed y Lorraine Warren. Estos, a diferencia de la médium, les comentan que no existe tal Annabelle, sino que dentro de la muñeca mora un espíritu maligno que pretende poseer a Donna tras haberle dado permiso para que entrara en su vida. Finalmente optan por deshacerse de la muñeca y los Warren regresan a su casa (donde disponen de un museo) por carreteras secundarias para evitar posibles accidentes a causa del poder manifiesto que provoca que el motor de su coche llegue a calarse.

Desde entonces ha permanecido en una urna de cristal dentro del museo familiar en Connecticut

Annabelle Doll, story:
In 1970, one woman gave her daughter Donna, student of infirmary and that was sharing room with another young woman, Angie, a doll of the brand Raggedy Ann. Happy with the gift, the first thing that Donna does is to lay the doll on her bed as adornment. Nevertheless, within a few days strange phenomena start happening: the doll seems to move alone, because when the two return to the apartment, they find her in different places, apart from finding seemingly senseless messages like Help us, Do you miss me? or Save Lou, as the Donna's boyfriend happens to be called.

Though initially they think that it is a joke of some student who slips past in their room to scare them. They decide to ignore the events until these increase, so they ask for the help of a medium who informs that inside the doll there is the spirit of a girl called Annabelle Higgins, who asks them to accept it as one more. 

This fact calls Lou's attention, who on having seen as Donna and Angie treating the doll her as if it was human, looks with disdain at the scene to which he qualifies of "surrealistic". Then he has a nightmare in which someone tries to strangle him until he wakes up and meets the doll by his bed, whereas Lou looks surprised at a few superficial wounds.

Nevertheless the situation does not seem to end. The students listen to noises from his room, but they do not find anybody, for what they decide to contact a priest, who leaves the case to two parapsychologists: Ed and Lorraine Warren. These, unlike the medium, comment to them that such Annabelle does not exist, but inside the doll there dwells a malignant spirit that tries to possess Donna after allowing it to enter her life. Finally they choose to get rid of the doll and the Warren return to their house (where they have a museum) along secondary roads to avoid possible accidents because of the manifest power that it provokes that the engine of his car manages to get soaked. Since then it has remained in an urn of crystal inside the familiar museum in Connecticut.



3 Colombian Myths / 3 mitos colombianos

La Llorona

1 La llorona

Dice Milagros Palma en su obra "La mujer es un cuento", al referirse a este popularísimo mito:

"Cuentan que la Llorona es el alma en pena de una mujer despojada de sus hijos, por eso su llanto errabundo. En algunos relatos aparece una mujer enloquecida quien no aguantó la miseria, acabando con ella y sus hijos. Entonces el alma quedó vagando por los pueblos, preguntando por sus hijos y lamentando su tragedia".

La Llorona es pues, independientemente de las circunstancias y variantes que cada región le dé a su identidad, un mito genérico de los que personifican a un espíritu de una madre en pena.

Simboliza el castigo al proceder de algunos padres que de forma irresponsable y sin medir las consecuencias de sus actos, conciben los hijos para luego evadir sus obligaciones, recurriendo al aborto, como si la criatura por venir fuese la culpable de sus errores.

1 The Weeping Woman

Milagros Palma says in her book "The woman is a story," referring to the wildly popular myth:

"They say that the Weeping Woman  is the banshee of a woman stripped of her children, so her wandering tears. In some stories it is a crazy woman who could not stand her misery, killing herself and her children. Then her soul wanders villages, asking for their children and lamenting her tragedy ".

La Llorona is then, regardless of the circumstances and variants that each region has of her identity, a generic myth personifying a spirit of a mother in grief.

It symbolizes the punishment that comes to some parents who irresponsibly and without considering the consequences of their actions, they conceive children then evade their obligations, resorting to abortion, as if the creature to come was to blame for their mistakes.


Patasola
2 la patasola

Se dice de una mujer muy hermosa y con una mirada cautivadora, la cual vive rodeada por culebras. Cuenta la historia  que esta mujer era infiel a su esposo, quien al enterarse de esta situación le cortó una pierna y se la entregó al amante mientras que él se llevó a la señorita a la selva para que ella se muriera lentamente; ella en la selva no se murió,  por lo contrario le pasaron una serie de mutaciones, aunque muchos dicen que esta fue una historia creada para asustar a los infieles. Esta historia es una de las  más populares de Colombia, y según los que la han visto ella aparece en los andes Huilenses.

Fuente original: relatado por mis  familiares


2  One Foot

It is said that a very beautiful woman  with seductive look, who lives surrounded by snakes. The story says that this woman was unfaithful to her husband, who upon hearing this cut her leg and handed it to her lover while he took her to the jungle so that  she died slowly. However, she did not die in the jungle, on the contrary she suffered a series of mutations, although many say that this was a story created to scare unfaithful people. This story is one of the most popular in Colombia, and according to those who have seen her appear in Huila region.

Original source: reported by my family


El tunjo
3 el Tunjo

Cuenta la leyenda, que el Tunjo es representado como un muñeco de oro. Algunos dicen que son pequeños ídolos simbólicos o divinos de los "Pijaos"; otros dicen que fueron dioses o solo ofrendas para sus dioses o sus caciques. El Tunjo aparece por las noches en forma de un bebé inofensivo llorando por las grandes calles, en el cruce de los bosques, de una quebrada, por las ruinas, casas abandonadas o en los ríos. Si alguien cae presa del Tunjo, le dará un buen susto pero nada grave. A cambio de esto, lo enriquecerá con fortunas misteriosas. Si la supuesta "víctima" ignora al Tunjo, este supuesto "niño" abandonado, lo seguirá (o montará si el tipo va en caballo) y le dará un terrible susto de la cual para poder librarse, tendrá que correr o rezar.


3 The Tunjo

The legend has it that the Tunjo is depicted as a golden doll. Some say they are small symbolic or divine idols of the "Pijao people"; others say they were gods or only offerings to their gods or their chiefs. The Tunjo appears at night as a harmless baby crying along the streets, crossing forests, a creek, through the ruins, abandoned houses or in rivers. If someone falls prey to the Tunjo, he will give you a good scare but nothing serious. In return, he will make you rich with mysterious fortunes. If the alleged "victim" ignores the Tunjo, this supposed abandoned "child" will follow  them (or will mount if the guy is on horse) and give them a terrible shock from which they will have to run or pray to escape.




5/07/2016

When I grow up I want to be a lawyer /De mayor quiero ser abogada

Abogado es aquella persona que ejerce profesionalmente la defensa jurídica de una de las partes en juicio, así como los procesos judiciales y administrativos ocasionados o sufridos por ella. Además, asesora y da consejo en materias jurídicas.

A lawyer is a person who professionally exercises the legal defense of one of the parties at trial, as well as judicial and administrative proceedings incurred or suffered by them. In addition, he advises and gives advice on legal matters.

justice scales
image
Tipos de abogados:

Abogados especializados en derecho penal: Los abogados penalistas defienden a personas acusadas de cometer delitos, como delitos económicos,  delitos administrativos y políticos, delitos contra el patrimonio, delitos contra la salud pública, delitos de tráfico, delitos contra el honor, delitos contra la propiedad intelectual y delitos contra la libertad sexual por citar algunos.

Lawyers specializing in criminal law: criminal lawyers defend people accused of committing crimes such as economic crimes, administrative offenses and political, crimes against property, crimes against public health, traffic offenses, honor crimes, intellectual property crimes and crimes against sexual freedom to name a few.

Abogados expertos en derecho procesal: Los abogados que están especializados en el derecho procesal se ocupan de arbitrajes, recursos de casación o de amparo, litigación nacional e internacional y ejecución de títulos, ya sean judiciales o no.

Lawyers who specialize in procedural law dealing with arbitrations, appeals or appeals on the ground of unconstitutionality, national and international litigation and enforcement of securities, whether legal or not.


Abogados expertos en derecho laboral: El abogado laboralista se ocupa de despidos, reclamaciones de cantidad, mobbing, expedientes de regulación de empleo, accidentes de trabajo, invalidez o jubilación; así  como conciliaciones y procedimientos judiciales.

Lawyers experts in labor law: The labor lawyer deals with layoffs, claims of quantity, mobbing, job layoffs, accidents, disability or retirement; reconciliations and judicial proceedings.
 
Abogados de derecho de familia: Se encarga de divorcios y separaciones de mutuo acuerdo o nulidades matrimoniales, régimen de visitas, custodia de los hijos menores, pensión de alimentos, patria potestad, convenio regulador o pensión compensatoria entre otros.

Lawyers experts in Family law: Responsible for divorce and separation by mutual agreement or marriage annulments, visitation, child custody, child support, alimony, custody, alimony or regulatory agreement among others.

Opinión personal: El que más me gusta de todos estos tipos de abogacía es el de derecho de familia. Me gusta la justicia.

Personal opinion: Of all these types of the legal profession, I like most family law. I like justice.